Ordinarily, we’re not fans of tattoos. But every once in a while…
The charming 2006 Italian film Nuovomondo (released in the U.S. as The Golden Door) is a mixture of images and themes—gritty southern Italian poverty and superstition softened by romance, magic realism, and hope.
The film begins with Sicilian peasants awaiting a sign from heaven as to whether they should emigrate from their impoverished village. Tipping the balance in favor of exodus are a few postcards from paesani who have already made their passage to the New World (Nuovomondo). On one, enormous coins hang from the branches of a tree. On another, gargantuan vegetables dwarf farmers trying to get them to market.
We wondered if the postcards were a contemporary product of Photoshop or if cards like those had ever been printed, sold, and sent.
Seek and ye shall find…and we found hundreds printed between the 1890’s and the end of the First World War. Since all are labeled in English, it’s quite clear that they were made to indulge domestic regional pride and the American taste for whimsy and “tall tales.” (Think of the giant pumpkin and livestock competitions that persist today at state fairs.) The growth of private motorcar ownership and American tourism also expanded a market for these cards.
We can only guess how many of these images were mailed abroad. But as we’ve noted, the Italian immigrants had a sense of humor. Expressing themselves through food as they did, might they have thought colorful chrome prints of farm bounty could tempt the rest of the family back in the Mezzogiorno to get on the boat and join them here in America? We’ll never know for sure, but it is no wonder that an Italian film-maker found images like these irresistible.
If you’ve been reading AlmostItalian.com for any length of time, you know our penchant for analyzing dishes—deconstructing their names, techniques, and ingredients while tracing their geographic origins. But we’re not the only cookery writers doing this…
Last week Matt Lee & Ted Lee, better known as the Lee Brothers to fans of fare from south of the Mason-Dixon Line, reminded us that Italian culinary influences in America are sometimes more subtle than we suspect.
We were delighted to read their New York Times article, an exhaustive but light-hearted examination and remake of a complex poultry stuffing recipe once jotted down by Marilyn Monroe. The Lee boys managed to trace the probable origins of the recipe back to the thrice-wed starlet’s second set of in-laws—the Sicilian family of first-generation American and baseball legend, Joe DiMaggio. Joe and Marilyn were married in 1954, a union that lasted less than a year but whose culinary effects seem to have persisted.
Among the ingredients that gave the Lees some clues were oregano (not too common an American ingredient in the 1950’s unless you had an Italian connection) along with the combination of pine nuts, chestnuts, and raisins—very Sicilian (as well as very eastern Mediterranean: Greek and Arab influence lives on in Sicilian kitchens).
The casual addition of a “1 handful” of “Parmisan” [sic] cheese reminds us how our grandmothers measured and that U.S. food manufacturers were catering to Italians with ready-to-use products. What better way to enrich a holiday stuffing than to toss in grated cheese? Most Siciliani would never have tasted Parmigiano; southern Italian grating cheeses (such as pecorino) were almost always made from sheep’s milk. But Progresso and Kraft gave cooks with roots in the impoverished southern provinces opportunities to express their pan-Italian soul with one of America’s most abundant agricultural commodities.
What reinforces the Sicilian link for us is the use of bread as the main ingredient in the stuffing. This wouldn’t seem unusual, except that sourdough bread (in this case, from San Francisco) is specified. Of all the Italians who landed on American shores, none revered bread more deeply than the Sicilians—many of whom left Sicily too destitute to have ever considered pasta a staple.
In 97 Orchard: An Edible History of Five Immigrant Families in One New York Tenement *, a book we’ll discuss in more depth within a future post, author Jane Ziegelman highlights this point in her profile of Sicilian New Yorkers who would have been contemporaries of the immigrant DiMaggios:
Finally the Lee Brothers clinch their argument in favor of Italian influence by pointing out that Marilyn’s recipe begins with the scrawl: “No Garlic”—an omission that stands as a poignant testimony to how immigrants might forgo a favorite flavor as they struggled to assimilate into mainstream America.
While we think Marylin Monroe’s stuffing recipe sounds pretty good, in our heart of hearts, we know that we (along with the DiMaggios) would have preferred to add some garlic and peperoncini sautéed in a little olive oil. But don’t take our word for it—read the recipe and decide for yourself.
We think you’ll agree that it’s almost—but not quite—Italian.
* 97 Orchard: An Edible History of Five Immigrant Families in One New York Tenement by Jane Ziegelman
* Publisher: Harper Collins; 1 edition (June 1, 2010)
* Language: English
* ISBN-10: 0061288500
* ISBN-13: 978-0061288500b
We’re putting together our menu and shopping list for our big Super Bowl party this coming weekend, but we wanted to give you a sneak preview.
Above are two versions of Stromboli: Genoa, Pepperoni & Provolone, and Spinach & Mozarella. We cooked these for our big Inaugural Party last week, but they will undoubtedly make an encore appearance on Sunday.
As we think about it, though, ‘Super Bowl Party’ may be a bit of a stretch. We don’t own a television, and neither of us are 100% certain who’s playing. But we will have some company, and we will prepare a festive meal, then perhaps walk to a nearby sports bar to watch the commercials.